You may think you know what these words mean in Japanese. Think again! A rundown of the language's most famous "false friends".
Dec 29, 2022 • Subscribe
More like this
Can Japanese People Say These English Words?
Learn Japanese with Yuta: https://bit.ly/3F7uxVK Support me on Patreon: https://goo.gl/aiWNd5 Twitter: https://twitter.com/ThatYuta Instagram: https://www.instagram.com/thatyuta/ Facebook: https://bit.ly/381qpHS Blog: http://www.yutaaoki.com/blog/
Guess These Japanese Slang Words Based in English
Learn Japanese with Yuta: https://bit.ly/3OeXSlB Support me on Patreon: https://goo.gl/aiWNd5 Twitter: https://twitter.com/ThatYuta Instagram: https://www.instagram.com/thatyuta/ Facebook: https://bit.ly/381qpHS Blog: http://www.yutaaoki.com/blog/
In My View: The false distinction between live-action and animation
Way back when, in the year two-thoooousand (and seven), I watched a little 36 episode series called Honey and Clover. For those people who don’t know what that…
Learn Advanced Japanese With These Side-by-Side English Readers
Want to read Japanese newspapers or essays? Preparing for JLPT N1? Here's how to level up your Japanese game with side-by-side readers.
Tama and Friends - English Dub History Episode 25
We're on a roll with these cat episodes, as this is the third in a row! Millennials that watched TV in the early 2000's may faintly remember a…
Dog Days and False Warfare
The small stratus of anime fans who appreciate Seven Arcs productions may have looked forward to the Dog Days project, if perhaps only cheekily anticipating it. Well, I…
Learn Japanese With These 2023 Anime
Learn Japanese with Yuta: https://bit.ly/48bfpUE Support me on Patreon: https://goo.gl/aiWNd5 Twitter: https://twitter.com/ThatYuta Instagram: https://www.instagram.com/thatyuta/ Facebook: https://bit.ly/381qpHS Blog: http://www.yutaaoki.com/blog/
Japanese – English Translation Competitions 2023
A list of translation competitions for Japanese to English translators in 2023. I’ve also posted a list of articles at the bottom which should help! Japanese –…
Japanese – English Translation Competitions 2021
It is a new year and a new round of translation competitions is upon us! At least I hope they will be! Last year was a bit of…
Japanese – English Translation Competitions 2022
A list of Japanese - English Translation Competitions 2022 including competitions for aspiring and published translators.
Are You Eating These Japanese Foods Wrong?
Japanese food etiquette has a series of dos and don'ts. But one etiquette expert says even most Japanese people get these things wrong. Learn how to level-up your…
Japanese Children’s Literature in English Translation
RJL’s booklists don’t include children’s literature, so here’s a list for your reference. Support RJL by buying through our links. Check out our Bookshop.org page. Middle Gr…
Japanese to English Translation Competitions 2024
A complete list of Japanese to English Translation Competitions 2024 for aspiring and published translators.
Do Japanese People Speak English? 2023
Learn Japanese with Yuta: https://bit.ly/40Ro6AI Support me on Patreon: https://goo.gl/aiWNd5 Twitter: https://twitter.com/ThatYuta Instagram: https://www.instagram.com/thatyuta/ Facebook: https://bit.ly/381qpHS Blog: http://www.yutaaoki.com/blog/
Earl and Fairy: Beware the Enticing Trap
By Mizue Tani and Asako Takaboshi. Released in Japan as “Hakushaku to Yōsei” by Shueisha Cobalt Bunko. Released in North America by J-Novel Heart. Translated by Alexandra Owen-Burns.…
An Otaku’s journey towards Japanese fluencey part 2: Beware the burnout
Did anyone ever tell you that Japanese homes lack a central heating system? Standing in my appartment on a cold Chrsitmas morning is like standing in a the…
Nisekoi: False Love
Nisekoi is a rom-com centered around how the protagonist, Raku, and a girl named Chitoge are forced to date each other despite hating each in order to help…
Key and In-between: Animeta
Key and In-between: Animeta Every time I find a reason to write about animation in anime – it’s been so long I feel obliged to remind everyone that…
Kanada between 1973 and 1974
One of the most difficult periods to retrace in Kanada’s career is his early days. His first credit dates from late 1970, as an in-betweener on the Tôei…
Boost Your Japanese Reading Level with These Sources
We’re all familiar with the language plateaus, the point where you feel like you’re not learning anything new. Which is probably great in the more advanced stages but…
In English or Japanese? (Shoujo sings Zoetrope?)
Reblogged on WordPress.com
You Should Learn These Basic Japanese Job Interview Questions
Job hunting in Japan? Ace that interview by brushing up on how to answer basic Japanese job interview questions.
The Difference Between “Otaku” and “Weeaboo”
From what I understand. In 460 words or less.
The Division Between Headcanons and Readings
Headcanons and readings seem incredibly similar, but they’re used quite differently. In this piece I explore that difference.
Key and In-between II: Animeta
I like Animeta manga, at least through the first five volumes, for what it reveals about the animation business. One thing it reveals is the process, the various…
The Difference Between BOCCHI and RYO
She is without a doubt a LONE WOLF I make videos about anime (they may or may not be bad): https://www.youtube.com/channel/UCQRYmHP5LrrDWFZRQXQoXgw Anime: Bocchi The Rock #shorts #anime #animeedit #bocchitherock #fall2022
Transcript of Episode 25: Translating Japanese to English
Find out more about Episode 25 of the Read Literature podcast on the episode page. Link to listen Notes and sources Ways to support the podcast This is…
FAQ for Aspiring Japanese to English Media Translators
Frequently asked questions for aspiring translators interested in Japanese to English media translation. Happy International Translation Day!
Episode 25: Translating Japanese to English, Part 1
This episode page includes resources and bibliography for Translating Japanese to English Part 1 and Part 2 (coming soon). Listen to part 1. Part 1 transcript available. How…
Beware Monsters and Smoking But Remember Platelets Are Adorable
Here I go dipping my toes into seasonal anime for Winter 2021 with Cells at Work season 2, Cells at Work: Code Black, and The Promised Neverland Season…
Cells at Work!, The Promised Neverland, The Promised Neverland Season 2
Tattoos and Books of Friends
I have been thinking about getting a tattoo and I just want to blabber on about it with you guys!
Travels and Travails in Translation – Aesop’s Fables from Greek to Japanese to English
Peacock and Crane クジャク が ツル を バカ に して、はね の いろ を けなしました。「わたし は きんいろ の はね で、こんな に きれい だけれど、 あなた と きたら つばさ の どこ を…
Travels and Travails in Translation – Aesop’s Fables from Greek to Japanese to English
Peacock and Crane クジャク が ツル を バカ に して、はね の いろ を けなしました。「わたし は きんいろ の はね で、こんな に きれい だけれど、 あなた と きたら つばさ の どこ を…
Discover These Five Japanese Mystery Writers (Who Aren’t Higashino Keigo)
Like Higashino Keigo? Want more Japanese mystery? Check out these five other famous authors whose works are available in English.
These Children of Japanese Immigrants Live Under Threat of Deportation
What happens to the children of immigrants to Japan who lose their immigration status? For most, it means living in constant fear.
The Otakusphere: Polyamory, School Days and beware the grease apocalypse
Good morning, afternoon or evening wherever you are in the world. It’s Sunday in my corner of the hinterlands, so that means it’s time to see what is…
In Search of Number Nine — An anime blog
Fruits Basket, School Days, Life Lessons with Uramichi Oniisan
Metallic Rouge – 08 – Between Freedom and Order
Rouge arrives at the Junghardt mansion with Ash and Noid just as her brother Gene discovered a secret passage. They discover a vast repository of Roy’s memories, most…
Conversation between Kiriro Urayama and François Truffaut
Urayama : Mr Truffaut, I would like to thank you for watching and supporting Foundry Town at Cannes. Truffaut : It's really a pity t...
The Strange Relationship Between Moe and Fujoshi
I recently came across some articles exploring the relationship between Moe and Fujoshi and I got really interested in it.
The White and Blue Between Us Review
The one-shot Boy’s Love manga The White and Blue Between Us is a heartwarming story about first love and second chances.
Between Mister Rogers and Transformers is Precure
I had the opportunity to watch the Mister Rogers documentary Won’t You Be My Neighbor?, and one of the topics it discusses is the origins of Mister Rogers’…
Kazuto Kirigaya: A False Hero
A little while back I made a blog about Kirito. It was pretty well received and got some great numbers. But if I’m being perfectly honest with myself,…
Mashle and the Difference Between Fighting and Self-Defense
In the past few years, I’ve developed a terrible interest in reading and viewing arguments about martial arts, from kung fu to MMA and beyond. There’s a combination…
Sonny Boy: Friends Convenient and True
A Tower of Babel in episode seven of Sonny Boy—that I expected. What I didn’t expect was a tearful goodbye scene. Near the end of this episode, after…
Otherside Picnic – 02 – Beware the Slenderwoman
This week’s Picnic starts with a wall slam, but that’s misleading: Toriko isn’t seeking to ask Sorao out, but to suggest they visit a researcher acquaintance. Toriko seeks…
New Getter Robo: Beware the Getter!
It’s been a while since I’ve discussed something Getter Robo. I’ve been wanting to discuss this one in some capacity for a while. I picked up the Getter…
Manga Review – Beware the Kamiki Brothers!
Beware the Kamiki Brothers! 神木兄弟おことわり (Kamiki Kyoudai Okotowari) ONDA Yuji Shoujo – Comedy, romance 6 Volumes (complete) Kodansha Comics Summary: After failing a test badly, Iroha definitely didn’t…
10 Japanese to English MANGA Professionals – Women in Translation Month
Check out these 10 manga professionals for Women in Translation Month 2020! Including not just translators but editors and letterers.
[English translation + lyrics] Double Knot -Japanese ver.- by Stray Kids
My translation of the Japanese ver. of Double Knot. Feel free to use it as long as you credit me and redirect a link on this post. Please…
[English translation + lyrics] My Pace -Japanese ver.- by Stray Kids
My translation of the Japanese ver. of My Pace. Feel free to use it as long as you credit me and redirect a link on this post. The…